Tschüß auf Polnisch

Wie verabschieden wir uns in Polen? Hier einige Beispiele: Beispiel der Begrüßungen habe ich bereits vor paar Tagen hier beschrieben. Nun einige Worte zum Abschied Nehmen. Im Prinzip wenn wir uns von unseren Freunden, Bekannten verabschieden, sagen wir genau das Gleiche wie bei der Begrüßung, das heisst „Cześć“. Es gibt keinen Unterschied in der Aussprache oder Schreibweis. Mann muss sich nur dieses einzige Wort merken.  „Cześć“ verwenden wir nicht bei unbekannten Personen, Lehrer, Beamten, Verkäuferinen, Busfahrer, usw.  Wir gebrauchen es nur und ausschliesslich bei Bekannten, Freunde, Famili, oder bei Gleichaltrigen – wenn wir noch jung sind. Ansonsten: Do widzenia – Auf Wiedersehen Do zobaczenia – Auf Wiedersehen Do usłyszenia – Auf wiederhören (bei telefonischen Gesprächen) Pa! oder Pa,Pa! – Tschüß (salop, bei guten Freunden, am meisten durch Frauen gebraucht ) Na razie – Bis dann, bis nahher  (salop, nur bei Bekannten, Freunden – wird NIE bei offizielen Gesprächen verwendet) Nara – Bis dann (wird von Jugendlichen als Umgangsprache verwendet)

Kostenlose Übersetzungen Polnisch, kostenlos polnisch übersetzen

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: