(Schwierige) Polnische Deklination

Nachdem ich euch einige Praktische Tipps zum Thema Hochzeit gegeben habe, möchte ich heute über etwas weniger Interessantes, jedoch nicht weniger Nützliches, schreiben. Und zwar über Deklination.

Ich bin kein richtiger Sprachwissenschaftler, und kann euch die Details der polnischen Grammatik nicht ausführlich erklären, deshalb mache ich hier vielleicht einen kleinen Vergleich.

1. Im Polnichen gibt es keine Artikel und daher bei der deklination ändert sich das Wort (es bekommt neue Endungen, Lautwechsel usw.)

Kostenlose Übersetzungen Polnisch, kostenlos polnisch übersetzen

Singular

Fall

Deutsch

Polnisch

Nominativ (Mianownik)

Ein/der Hund

Pies                         (Aussprache: Pjäss)

Genitiv (Dopełniacz)

Eines/ des Hundes

Psa                          (Pssa)

Dativ (Celownik)

Einem/dem Hund

Psu                          (Pssu)

Akkusativ (Biernik)

Einen/den Hund

Psa                          (Pssa)

Instrumental (Narzędnik)

Psem                       (Pssäm)

Lokativ (Miejscownik)

Psie                         (Pchhä)

Vokativ (Wołacz)

Psie                      (Pchhä)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beispiele für die drei Fälle, die es im Deutschen nicht gibt:

Ich gehe mit dem Hund spazieren.  /  Ich verfüge über einen Hund.

Spaceruję  z psem.          /         Dysponuję psem.  (Instrumental)

——————————————

Ich spreche über einen Hund, den ich gestern gesehen habe.

Mówię o psie, którego wczoraj widziałem.    (Lokativ)

——————————————-

Du Hund! 

Ty psie!        Vokativ)

—————————————

Plural

Fall

Deutsch

Polnisch

Nominativ (Mianownik)

Die Hunde

Psy                    (Aussprache: Pssi)

Genitiv (Dopełniacz)

Der Hunde

Psów                                  (Pssuff)

Dativ (Celownik)

Den Hunden

Psom                                  (Pssom)

Akkusativ (Biernik)

Die Hunde

Psy                                     (Pssi)

Instrumental (Narzędnik)

 

Psami                                 (Pssamie)

Lokativ (Miejscownik)

 

Psach                                 (PssAH)med

Aussprache ähnlich türkischer Vorname AHmed

Vokativ (Wołacz)

 

Psy!                                    (Pssi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Und hier geht’s zur

Morphologie und Syntax der polnischen Sprache

Prof. Dr. P. Kosta/ Dr. T. Daiber/Dr. Lilia Schürcks

 

 

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: