Redewendung auf Polnisch: Mensch, Adamskostüm, Netz , Gänsemarsch, Geld , Käfig, Finger, Himmel, Arsch, Kopf auf Polnisch

Heute der Buchstabe „I“.

Kostenlose Übersetzungen Polnisch, kostenlos polnisch übersetzen

„Duden. Das große Buch der Zitate und Redewendungen“  ins Polnische übersetzt.

Ich bin ein Mensch, nichts Menschliches ist mir fremd.

Jestem człowiekiem, a nic co ludzkie, nie jest mi obce.

Ich denke, also ich bin.

Myślę, więc jestem

Ich weiss, dass ich nichts weiss

Wiem, że nic nie wiem

Im Admskostüm / Im Evskostüm

W stroju Adama / W stroju Ewy

Sich im eigenen Netz vrstricken

Wpaść we własne sidła

Im Gänsemarsch

Gęsiego

Im Geld schwimmen

Pływać w pieniądzach

Im goldenen Käfig sitzen

Siedzieć w złotej klatce

Im Grunde seines Herzens

W głębi jego serca

Etwas im kleinen Finger haben

Mieć coś w małym palcu

Etwas im Kein ersticken

Zdsić coś w zarodku

Im siebten Himmel sein

Być w siódmym niebie

Immer auf die Füße fallen

Spadać zawsze na cztery łapy

Jemandem in den Arsch kriechen

Włazić komuś w tyłek

Sich etwas in den Arsch stecken können

Móc sobie coś wsadzić w tyłek

Sich etwas in den Kopf setzen

Wbić sobie coś do głowy

In der Kürze liegt die Würze

Mało słów a dużo treści

In  der natur der Sache liegen

Leżeć w naturze rzeczy

In derselben Liga spielen

Grać w tej samej lidze

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: